欢迎来到译博翻译咨询服务有限公司-乌兰察布网站!

全国分站

138-5518-3337

当前位置:
主页 > 标书翻译 > 标书知识 >

乌兰察布标书翻译计费方式及图纸翻译乱码现象解决

2021-05-19 11:46:46返回列表

  标书翻译计费方式及图纸翻译乱码现象解决

 

  标书的重要性不用多说,而对于标书翻译工作同样如此,以原标书作为依据进行翻译,表达出投标人的全部意愿。在标书翻译的过程中,通常有两点是投标人所关心的,第一是标书翻译的价格问题,第二是关于标书中的相关图纸翻译中的乱码问题能否解决。针对这两点,我们来详细为大家介绍下。


标书翻译
标书翻译

 

  一、计费方式

 

  字数统计方法均按中文稿计算,使用Microsoft Word 2000菜单工具字数统计字符数,不计空格显示的数字。具体价格要看稿件来判定,精确报价将根据稿件内容的难度、技术处理的复杂程度和时限要求、排版要求、是否要求外籍人士校对等因素而定。

 

  二、关于标书中的图纸翻译

 

  图纸翻译处理图纸包括:建筑图纸、设计图纸、施工图纸、工程图纸等。在完成图纸文字翻译之后,将翻译文字编辑到图纸源文件中,通常情况下,中文图纸在翻译成印欧语系语言后,文字会显著增长,我们熟练的CAD工程师将适当调整文字大小、位置,并采用必要的处理,消除可能出现的乱码。

 

  如果源文件图纸格式为CAD,译后格式与源文件相同,pdf格式图纸,在与客户商定后,采用直接在pdf文件中标注或截图对照以word文件格式提交。

需要高质量、可靠的标书翻译服务?

更多问题,请致电为我们138-5518-3337