译博翻译
总 部 电 话:0551-63667651
总 部 手 机:138-5518-3337
总 部 邮 箱:anhuiyb1011@163.com
总 部 地 址:安徽省合肥市经开区锦绣大道与清潭路交口 北京外国语大学合肥国际学院 四层
翻译公司谈翻译过程中中外思维方式的重要性
汉文化注重的是感性的思维,而西方文化多强调的是理性思维,文化思维上的不同也会辐射到翻译中,对翻译结果产生一定影响。因此中文的表述注重意境,追求语意的完整。而英语则更加注重形合,是依靠逻辑较为严密的语法和语句关系来组织语言的,注重形式和结构上的完整。
翻译公司
同时,对于中英两国来说,整体意识和个体意识又有不同,中国更加强调的是文化的整体性,而西方则强调的是自我中心的文化。中国人的思维方式是把整体性放在个体之上的,而以自我为中心的英文化则强调个体的独立,在其语言叙述的过程中一般是从个体到整体,由小到大。
语言是这种思维方式的重要体现,不同的思维方式会构成不同的心理活动,进而在语言和文化上就会形成区分。这些也是每一个译员在翻译过程所应该注意的。